学术
当前位置: 首页>>学术>>学术活动>>正文

Letters from Other Friends: Theorizing Translogopoethics Today with & after Derrida et al.

时间:2017年04月07日 15:26 发布人: 浏览次数:[]

[责任编辑]江倩倩 [信息提供]文研院  

报告题目:Letters from Other Friends: Theorizing Translogopoethics Today with & after Derrida et al.   

报告时间:2017年4月12日(周三)上午9:00-11:00   

报告地点:闵行校区老行政楼512   

报告人:Kyoo Lee 李圭 (City University of New York)   

报告人简介:

Kyoo Lee, Professor of Philosophy   

Department of Philosophy, John Jay College   

City University of New York, New York, USA   

Associate Editor of Derrida Today

报告内容简介:

  This lecture explores the world of translogopoethics (translation + logos + poetics + ethics) with and after Jacques Derrida, taking his “Letter to a Japanese Friend” (1985), Professor Izutsu, as the starting point, where the very word, “deconstruction,” is at stake, that is to say, comes under deconstruction:   

  It can be deconstructed. [Ça se deconstruit.] The “it” [Ça] is not here an impersonal thing that is opposed to some egological subjectivity. It is in deconstruction (the Littré says, “to deconstruct itself [se deconstruire]... to lose its construction”). And the “se” of “se deconstruire,” which is not the reflexivity of an ego or of a consciousness, bears the whole enigma.

  We can, quite seamlessly, relate this issue to the specifically “ethical” points Derrida makes in a later text such as ‘What Is a “Relevant” Translation?’ (2001), where he affirms “nothing is translatable,” one the one hand, and “everything is translatable,” on the other hand. Building on this usual Derridian allogic, I ask further what is (in) the “letters” themselves that traverse such an enduring enigma of aporetic ambiguity. Hence, this translogopoethic attention to the afterlife of a text, an extended, postDerridian transcritique of logocentrism.  

 

关闭

沪ICP备05052060 沪举报中心 版权所有©上海交通大学 English Version| 旧版主页| 联系我们|网站地图

地址:上海市东川路800号 邮编:200240 查号:86-21-54740000 联系我们 周边交通